Le Groupe consultatif mixte pour la sécurité s ' est réuni le 13 octobre 1999 et a approuvé la formation et la composition de l ' Équipe d ' enquête conjointe. 安全协商联合小组于1999年10月13日举行会议,批准了联合调查组的成立和构成。
Le 18 octobre 1999, les enquêteurs les plus gradés appartenant aux Forces militaires indonésiennes et à l ' INTERFET ont mis le Groupe consultatif mixte pour la sécurité au courant des progrès de l ' enquête. 1999年10月18日,联合调查组的印尼军队和东帝汶国际部队高级别成员在帝力向安全协商联合小组会议介绍了调查进展情况。
Les informations concernant l ' opération Lavarack menée par l ' INTERFET dans les districts de l ' ouest du Timor oriental avaient été communiquées au Groupe consultatif mixte pour la sécurité à Dili et transmises au quartier général des Forces armées indonésiennes à Jakarta. 关于东帝汶国际部队进入东帝汶西部地区开展LAVARACK行动的消息传递给了在帝力的安全协商联系小组和在雅加达的印尼军总部,但未传达给莫塔因哨所部队;
Avant le début de l ' opération Lavarack — le déploiement d ' éléments de l ' INTERFET dans les districts de l ' ouest du Timor oriental — le personnel du quartier général de l ' INTERFET a informé le Groupe consultatif mixte pour la sécurité à Dili des grandes lignes et de l ' objet de cette opération. 在开展Lavarack行动和向东帝汶西部地区部署东帝汶国际部队分队之前,东帝汶国际部队总部的工作人员向在帝力的安全协商联合小组简要介绍了行动概要和意图。